"Qualunque potere diminuisce l´autostima", dicono i programmi pilota degli educatori cui affidiamo le giovani generazioni; e anche: "trasformare il conflitto in occasioni di incontro".
"Any power whatsoever diminishes self-esteem, " say the pilot programs of educators to whom we entrust the younger generations; and even: "Transform conflict into opportunities for encounter."
In Indonesia 7.000 bambini hanno già beneficiato degli attuali programmi di prevenzione del bullismo, e i risultati preliminari indicano che l'incidenza del fenomeno è stata ridotta di quasi il 30% nei programmi pilota.
Beckham learned that the current bullying prevention programmes in Indonesia have already benefited 7, 000 children, with initial results indicating that bullying has been reduced by nearly 30% in early pilot programmes.
Il forum dell’UNIDO esaminerà da vicino e promuoverà i due programmi pilota per lo sviluppo industriale inclusivo e sostenibile in Etiopia e Senegal.
The UNIDO forum will closely examine and endorse new pilot partnership programmes for inclusive and sustainable industrial development in Ethiopia and Senegal.
ID2020 sta anche colpendo i rifugiati con le sue vaccinazioni con microchip attraverso due programmi pilota inaugurali noti come iRespond ed Everest."
ID2020 is also jabbing refugees with its microchip vaccinations through two inaugural pilot programs known as iRespond and Everest."
"La Svizzera è disposta a prendere parte a programmi pilota nel processo di apertura della Cina, in quanto il paese ha una buona reputazione nel settore finanziario e dispone di misure di gestione del rischio", ha affermato dal canto suo Ueli Maurer.
“Switzerland is willing to take part in pilot programmes in China’s opening up process, as the country has a good reputation in the financial sector and sound risk management measures, ” said Maurer.
Sono ora in corso negoziati attivi per integrare i programmi pilota in sistemi più grandi, così in un futuro non così lontano ci aspettiamo che più servizi pubblici europei e altre organizzazioni passino alle ABC della privacy”.
Active negotiations are now underway to integrate the pilots into larger systems, so in the not so far future we expect more European public services and other organisations to switch to Privacy-ABCs.’
Programmi pilota in fase di avvio del Centro per la Tecnologia dell'Informazione, gli Istituti Nazionali di Sanità e il Dipartimento di Salute e Servizi Umani.
The pilot programmes are being launched by the Center for Information Technology, National Institutes of Health and the US Department of Health and Human Services.
Il prossimo anno sarà importante in quanto le banche pubblicheranno il loro primo programmi pilota nelle aree Fintech compresi i pagamenti mobili e blockchain per vedere come vitali sono, Foran detto.
Next year will be important as banks release their first pilot programs in fintech areas including mobile payments and blockchain to see how viable they are, Foran said.
Anche la compagnia di vendite online Amazon si sta mettendo al lavoro e sta ora curando la produzione di 11 programmi pilota, dalle commedie agli show per bambini.
The online sales company Amazon is also setting to work and is now producing 11 pilots, from comedies to kid shows.
I programmi pilota sono implementati con la diretta partecipazione di un'autorità regionale, quattro municipalità ed un'associazione di comuni.
Pilots are implemented with the direct participation of one regional authority, four municipalities, and one association of municipalities.
XPO ha selezionato la tecnologia Cognex Serie 370 seguendo programmi pilota per i suoi principali clienti della grande distribuzione, come H&M, con ulteriori prove in corso.
XPO selected the Cognex Series 370 technology following pilot programs for major retail customers, such as H&M, with additional trials underway.
Nei programmi pilota STEP, i giovani cittadini sono invitati a condividere le loro opinioni, discutere, commentare ed approvare proposte e decisioni da prendere su significative questioni ambientali.
STEP pilots invite young citizens to share their opinion, discuss, comment and like proposals and decisions that are about to be taken on significant environmental issues.
Abbiamo svolto approfondite ricerche su modelli di successo e definito programmi pilota che coinvolgono una serie di brand globali afferenti a vari mercati chiave.
We have conducted detailed research into successful models and established pilot programs involving a number of our global brands in several key markets.
(ii) Le controparti studieranno lo sviluppo di programmi pilota nelle aree chiave, negli scambi economici e nella cooperazione, nella ricerca congiunta, nello sviluppo delle capacità, negli scambi e nella formazione del personale.
(ii) Exploring the development of pilot programs in key areas, economic exchanges and cooperation, joint research, capacity building, personnel exchanges and training.
Supporto di validazione del prodotto: proof of concept e programmi pilota specifici per l’industria oltre a workshop con professionisti Fortune 500 e altri esperti del settore.
Product validation support: Industry-specific proof of concept and pilots, as well as use case workshops with Fortune 500 industry practitioners and other experts.
È inclusi nei programmi pilota 2, 4 milioni di dollari di finanziamento che sarà destinato a produrre risultati simili.
Included in the pilot programs are $2.4 million in funding that will be allocated to produce similar results.
Insieme a questi strumenti e a queste politiche sono stati poi avviati una serie di programmi pilota ad integrazione dei programmi di aiuto sull’HIV/AIDS e altre malattie infettive nei paesi a medio e basso reddito.
Pilot programs have successfully integrated these tools and policies into donor-funded programs on HIV/AIDS and other infectious diseases in low- and middle-income countries.
I programmi pilota sono una parte fondamentale del modello WorldStove e consentono di lavorare con individui e comunità per adattare la tecnologia alle esigenze locali.
Pilot Programs are a core part of the WorldStove model and give us an opportunity to work with individuals and communities to mold the technology to local needs.
Fyma utilizzerà i finanziamenti per raddoppiare il proprio organico, finanziare ulteriori programmi pilota per aiutare a valutare dove può avere il maggiore impatto e per concentrarsi sullo sviluppo del business.
Fyma will use the funding to double its headcount, fund additional pilot programmes to help evaluate where it can make the biggest impact and to focus on business development.
L'Open Access College (OAC) propone programmi pilota a potenziali studenti per prepararli ad accedere ai più prestigiosi programmi universitari.
The Open Access College (OAC) provides pathway programs for prospective students to access the award programs of the University.
Circular Business: Programmi pilota e iniziative che includano la circolarità nelle attività del Gruppo a ogni livello attraverso innovazione, nuovi servizi e circular design.
Circular Business: Trialling new pilots and initiatives to embed circularity across the Group, through innovation, new services and circular design.
Avete anche messo in atto cinque programmi-pilota che manifestano la vostra generosità e la vostra capacità di intervento di fronte alle nuove sfide.
You have also implemented five pilot programs, which reflect your generosity and your capacity to intervene in face of new challenges.
Il consiglio comunale di Dusseldorf approvò una risoluzione che apriva la strada a nuovi programmi pilota per la Cannabis a fini ricreativi che, in caso di successo, sarebbero stati destinati al solo pubblico maggiorenne.
The Dusseldorf city council passed a resolution paving the way for legal recreational cannabis pilot program for adults and if successful, rolled out to the wider populous of adults aged 18 years and above.
Nell'aprile 2005, LCIF e CICAD hanno siglato un accordo di collaborazione della durata di cinque anni per promuovere i programmi pilota Lions Quest in America Latina e nei Caraibi.
In April 2005, LCIF and CICAD signed a partnership agreement to collaborate for five years to promote Lions Quest pilot programs throughout Latin America and the Caribbean.
Questa community stimola il cambiamento, dalla scoperta iniziale di soluzioni di virtualizzazione delle funzioni di rete (NFV) e networking definito tramite software (SDN) a programmi pilota/prove di concetto fino alle implementazioni finali.
This community is navigating the change—from initial discovery of Network Function Virtualization (NFV) and Software Defined Networking (SDN) solutions, to proof-of-concept pilots and final deployments.
Dato che queste imprese tecnologiche sono programmi pilota, il WWF sta ancora raccogliendo dati per misurarne l’impatto.
Because these tech efforts are pilot programs, WWF is still collecting data to gauge impact.
È stata proposta una serie di programmi pilota.
A series of pilot programs have been proposed.
Il giornalista ha appreso che, al fine di incoraggiare i consumatori a ridurre l'uso di cannucce, la Cina di McDonald ha avviato programmi pilota di riduzione dei tubi in 10 ristoranti a Pechino da oggi (1 novembre).
The reporter learned that in order to encourage consumers to reduce the use of straws, McDonald's China has started pilot pipe reduction programs in 10 restaurants in Beijing from today (November 1).
Se i programmi pilota si dimostrano efficaci, gli organizzatori sperano di estendere da settembre Cibo in Cambio di Istruzione ad altre regioni e raggiungere le 50.000 iscrizioni.
If the pilot programmes prove successful, organisers hope to extend Food for Training to other regions from September and eventually to enrol 50, 000 women.
I programmi di ricerca e sviluppo, i programmi pilota e i programmi di attuazione dell'UE dovrebbero esaminare le nuove forme avanzate di interattività nei servizi pubblici rese possibili dalle tecnologie a banda larga e multipiattaforma.
New, advanced forms of interactivity in public services, stimulated by broadband and multi-platform access, should be addressed in EU R&D, piloting and implementation programmes.
Il Consiglio centrale del RI utilizza i programmi pilota, che durano fino a sei anni, per sperimentare nuove idee, metodi e tipi di organizzazione per club.
The RI Board uses these pilots, which last for up to six years, to test new ideas, methods, and organizational frameworks for clubs.
Scegliete uno dei programmi pilota o un proof of concept (PoC) per effettuare la vostra valutazione.
Choose from pilot programs or a proof of concept (POC) to kick off your evaluation.
Leggi una overview dei nostri attuali programmi pilota, visita il blog di OLPC Ceibal, o leggi le note di Nigeria e Tailandia.
Read an overview of our current pilot programs, visit the OLPC Ceibal blog, or read field notes from Nigeria and Thailand.
I programmi pilota che portiamo avanti in partenariato con gli allevatori e le loro organizzazioni ci aiutano a mettere a punto una genetica adatta al mercato e molto promettente a livello internazionale.
Through the testing programmes operated in partnership with breeders and breeding organisations, marketable and future-oriented genetics are developed at an international level.
I programmi pilota offrono una base solida da cui ampliare l'ambito dei progetti di intelligenza artificiale
Successful pilots give a solid basis from which to expand the scope of AI projects
Efficaci programmi pilota in paesi molto diversi tra loro come Tanzania, Bolivia e Sri Lanka, hanno comportato progetti di irrigazione su piccola scala e sistemi comunitari per la raccolta delle acque piovane e la protezione dei bacini idrografici.
Effective pilot projects and programmes in countries as diverse as Tanzania, Bolivia and Sri Lanka have included small-scale irrigation schemes or community-based systems for harvesting rainfall and protecting catchments that feed into main waterways.
Il Comitato sulla corruzione comprenderà esperti nazionali impegnati in programmi pilota con il Centro ONU di Vienna per la Prevenzione del Crimine Internazionale.
The panel on corruption will include experts from countries engaged in pilot programmes with the Vienna-based UN Centre for International Crime Prevention.
In Colombia ha firmato 4 accordi con il SENA e offre assistenza tecnica per la formazione in tematiche di aassociativismo, inoltre porta avanti oltre 18 programmi pilota nel Cauca e Valle del Cauca.
In Colombia, it has signed 4 agreements with the SENA and offers technical assistance in the training of trainers in associative issues. It also has 18 pilot programs in corregimientos of Cauca and Valle del Cauca.
Abbiamo bisogno di altre piccole iniziative da cui imparare, programmi pilota che cambiano le possibilità.
We need more small pilots where we learn as we go, pilots that change the range of possibility.
2.1044840812683s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?